Blue Lock (dub) Episode 17 Direct

: Chigiri evolves further by perfecting a "no-trap" first touch that allows him to maintain his top speed, scoring a goal to make it 4–3 and leaving the match's conclusion for the next episode. Critical Reception

: Fans noted that the dub translation of "donkey" (from the Japanese hetakuso ) maintained the sting of the original insult, reinforcing Isagi's transformation into a true egoist. "YOU DONKEY" Blue Lock Episode 17 Reaction + Review! Blue Lock (Dub) Episode 17

". This moment signifies a power shift, where Isagi’s ego officially overpowers the "King's" authority on the field. : Chigiri evolves further by perfecting a "no-trap"

: In one of the season's most iconic scenes, Isagi insults the once-dominant Barou by calling him a " Blue Lock (Dub) Episode 17

Top